Website localization software for B2B SaaS teams
LingoJs helps B2B SaaS teams localize public websites and browser-rendered application text with one project-based workflow. It is designed for teams that want a faster alternative to wiring every visible string into locale files.
Grow beyond borders
Translation status
Published instantly
Setup
One snippet
Built for your workflow
Who it is for
B2B SaaS founders, product marketers and lean product teams expanding into new markets.
Fast implementation
How it works
Use separate LingoJs projects when the marketing site and application require different domains, languages or access rules. Install the snippet, detect representative flows, review translations and choose whether newly found text should wait for approval or publish automatically.
The challenge
One workflow.
Every language.
SaaS copy changes quickly across landing pages, onboarding and in-app interfaces. Code-first internationalization is powerful but can turn every wording update into engineering work, while marketing and native-language reviewers need direct editing access.
Why LingoJs
Everything your team needs to go global.
Marketing and product reviewers share a translation dashboard.
Mutation-aware detection supports browser interfaces that update without full reloads.
Development tokens help test protected or local environments.
Allowed domains constrain where production project access is accepted.
Automatic and manual publication workflows can be configured per project.
A great fit if…
- Speed to a validated multilingual version matters more than owning locale files.
- Your product is primarily browser-based.
- Non-developers must review and update translated copy.
- You can map and test authenticated user journeys.
Check this first
- Do not send secrets, user-generated private data or sensitive personal content as translatable interface text.
- Native mobile apps and server-rendered emails need their own localization workflow.
- A repository-native i18n library is preferable when offline rendering or compile-time message typing is required.
Clear answers
Frequently asked questions.
Can LingoJs translate a single-page application?
The snippet observes dynamic DOM changes, which supports many SPA interfaces. Test each framework and critical flow before production.
Can developers test translations locally?
Projects support named development tokens intended for controlled development access.
Is LingoJs a replacement for every i18n library?
No. Code-first libraries are a better fit when translations must ship inside application bundles, work offline or be type-checked at build time.
Ready when you are
Your website speaks one language.
Let’s change that.
Use the trial to validate real pages, dynamic content and the review workflow before choosing a paid plan.
Start the 30-day trial →