Si vous dirigez une agence Web, vous avez probablement traduit quelques sites de clients. Peut-être avez-vous utilisé Weglot, WPML ou Google Translate. Et si vous avez regardé les prix en gérant 5, 10 ou 20 sites de clients — vous savez que cela s'additionne rapidement.
Ce guide est spécifiquement destiné aux agences qui souhaitent :
- Offrir des sites Web multilingues comme service aux clients
- Gérer tout depuis un tableau de bord unique
- Garder les coûts bas (ou mieux : transformer la traduction en un flux de revenus récurrent)
Le problème des agences avec la plupart des outils de traduction
La plupart des outils de traduction de sites Web sont conçus pour les utilisateurs finaux, pas pour les agences. Cela signifie :
- Un compte par client — vous gérez 15 connexions séparées
- Tarification par site — les coûts se multiplient rapidement
- Pas de marque blanche — les clients voient la marque Weglot/Crowdin, pas la vôtre
- Pas de programme de revendeur — vous payez le prix fort et facturez vos clients séparément
Le résultat : la traduction est soit un centre de coûts que vous absorbez, soit un tueur de marge que vous répercutez sur les clients à un prix élevé.
Ce dont les agences ont réellement besoin
✅ Gestion multi-projets depuis un tableau de bord
✅ Facturation par projet que vous pouvez répercuter sur les clients
✅ Configuration simple sans temps de développement par client
✅ Un outil que les clients peuvent utiliser eux-mêmes pour des modifications mineures
✅ Revenus récurrents issus de la revente du service
LingoJs pour les agences : comment ça fonctionne
LingoJs est construit autour de projets. Chaque client obtient son propre projet — traductions isolées, langues séparées, accès à leur propre équipe si nécessaire.
Pour l'agence :
- Gérez tous les projets clients depuis un seul compte
- Un extrait JS par site client, zéro effort de développement
- Configurez un nouveau client en moins de 10 minutes
- Tarification transparente : pas de factures surprises à mesure que le trafic client augmente
Pour vos clients :
- Leur propre accès au tableau de bord pour examiner et modifier les traductions
- Widget de changement de langue qui correspond à leur marque
- Traduction en temps réel pour le contenu dynamique
- Sortie optimisée pour le SEO
Le programme d'affiliation : transformer les clients en revenus
C'est la partie que la plupart des agences manquent. LingoJs propose un programme de commission récurrente de 20 % pendant 9 mois sur chaque client que vous référez.
Concrètement :
- Vous intégrez un client sur le plan Pro (49 €/mois) → vous gagnez 9,80 €/mois pendant 9 mois = 88 € au total par client
- 10 clients sur Pro → 880 € de revenus d'affiliation
- Cela couvre vos propres coûts de compte et même plus
Vous pouvez également facturer directement les clients pour le service et conserver la marge — de nombreuses agences facturent 80–150 €/mois pour "la maintenance de site Web multilingue" et passent 30 minutes/mois à le gérer.
Comparaison des prix pour les agences
| Agence avec 10 sites clients | Weglot | LingoJs |
|---|---|---|
| Coût par projet | 90–190 €/projet/mois | 19–89 €/projet/mois |
| Total mensuel (10 clients) | 900–1 900 €/mois | 190–890 €/mois |
| Programme d'affiliation/revendeur | ❌ | ✅ 20 % pendant 9 mois |
| Tableau de bord multi-projets | ✅ | ✅ |
| Temps de configuration par client | ~30min | ~10min |
Flux de configuration réel pour un nouveau client
1. Le client confirme qu'il souhaite un site multilingue
2. Créez un nouveau projet dans le tableau de bord LingoJs (2 min)
3. Ajoutez l'extrait JS au site du client (5 min)
4. Sélectionnez les langues cibles, LingoJs détecte automatiquement tout le contenu
5. Examinez les traductions AI dans le tableau de bord, ajustez si nécessaire
6. Terminé — le site du client est multilingue
Pas de fichiers de configuration WPML. Pas de formats de message ICU. Pas de fichiers JSON i18n à maintenir.
Clients WordPress ? Il y a un plugin
Si la plupart de vos clients utilisent WordPress, LingoJs dispose d'un plugin officiel. Installez-le depuis le répertoire de plugins WordPress, connectez-vous avec votre clé API, et l'extrait est injecté automatiquement. Aucun besoin de modifier le thème.
Plugin de traduction WordPress →
Commencer
Le meilleur moyen d'évaluer LingoJs pour un usage en agence est de le tester sur un site client pendant la période d'essai gratuite de 30 jours.
- Créez votre compte sur lingojs.com
- Configurez votre premier projet
- Installez l'extrait sur un site client
- Montrez le résultat au client — site multilingue instantané
Si vous souhaitez discuter d'un plan d'agence personnalisé ou d'une configuration pour une équipe plus grande, contactez-nous.
